Abdullah Parlıyan Meali
Bile bile gerçekleri değersiz ve geçersiz şeylerle örtüp gizlemeyin
Ahmet Varol Meali
Hakkı batıla karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.
Ali Bulaç Meali
Hakkı batıl ile örtmeyin (veya karıştırmayın) ve hakkı gizlemeyin. (Kaldı ki) siz (gerçeği) biliyorsunuz.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Hakkı batıla karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Hakkı batılla karıştırıp da bile bile hakkı gizlemeyin.
Diyanet Vakfı Meali
Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Hakk'ı batıla karıştırıp da, bile bile hakkı gizlemeyin.
Elmalılı Meali (Orjinal)
hakkı batılla bulamayıp da bile bile hakkı gizlemeyin
Hasan Basri Çantay Meali
Kendiniz bilib dururken Hakkı baatıla karıştırıb da gerçeği gizlemeyin.
Hayrat Neşriyat Meali
Hem siz (doğru olanı) bile bile hakkı bâtıl ile karıştırmayın ve hakkı gizlemeyin!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve hakkı bâtıl ile örtüp karıştırmayın. Ve hakkı saklamayın. Halbuki siz bilirsiniz.
Suat Yıldırım Meali
Batılı hakka karıştırmayın, bile bile gerçeği gizlemeyin!
Şaban Piriş Meali
Hakka batılı karıştırmayın, bile bile hakkı gizlemeyin.
İbni Kesir
Hakkı batıla karıştırıp da, bile bile siz gerçeği gizlemeyin.
Seyyid Kutub
Bile bile batılı hakkın üzerine örtüp hakkı bakışlardan gizlemeyin.
Tefhim-ul Kuran
Hakkı batıl ile örtmeyin ve sizce de bilinirken hakkı gizlemeyin.
Yusuf Ali (English)
And cover not Truth with falsehood, nor conceal the Truth when ye know (what it is).
M. Pickthall (English)
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.