Bakara Suresi - 202. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
İşte bunlar, yapıp ettiklerinize karşılık ecir ve sevaptan payları olanlardır. Ve Allah hesabı çok çabuk görendir.
Ahmet Varol Meali
İşte bunların kazandıklarından bir payları vardır. Allah hesabı çabuk görendir.
Ali Bulaç Meali
İşte bunların kazandıklarına karşılık nasibleri vardır. Allah, hesabı pek seri görendir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
İşte onlara, kazançlarından ötürü karşılık vardır. Allah hesabı çabuk görür.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
İşte onlara kazandıklarından bir nasip vardır. Allah, hesabı pek çabuk görendir.
Diyanet Vakfı Meali
İşte onlar için, kazandıklarından büyük bir nasip vardır. (Şüphesiz) Allah'ın hesabı çok süratlidir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
İşte onlar için, kazandıklarından bir nasib vardır. Allah, hesabı çok çabuk görür.
Elmalılı Meali (Orjinal)
işte bunlar, bunlara kazandıklarından bir nasîb var, Allahın hisabı da çabıktır
Hasan Basri Çantay Meali
İşte onların (o her iki kısmın hacda) kazandıklarından nâsib (ler) i vardır. Allah hesabı pek çabuk görendir.
Hayrat Neşriyat Meali
İşte onlar ki, kendilerine kazandıklarından bir nasib vardır.(6) Allah ise, hesâbı pek çabuk görendir.*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
İşte bu iki kısım insanlar yok mu, bunlar için kazandıkları şeyden bir nasip vardır. Ve Allah Teâlâ hesabı pek süratle görücüdür.
Suat Yıldırım Meali
İşte bunlar kazandıkları şeylerin hayır ve bereketlerini fazlasıyla görürler. Allah hesabı çok çabuk görür.
Şaban Piriş Meali
İşte onlar, Kazandıklarından dolayı nasibi olanlardır. Nitekim, Allah hesabı çok çabuk görür.
İbni Kesir
İşte onların kazandıklarından nasibleri vardır. Ve Allah hesabı çabuk görendir.
Seyyid Kutub
İşte onların kazandıklarından payları vardır. Allah'ın hesaplaşması çok hızlıdır.
Tefhim-ul Kuran
İşte bunların kazandıklarına karşılık nasibleri vardır. Allah, hesabı pek seri görendir.
Yusuf Ali (English)
To these will be allotted(225) what they have earned; and Allah is quick in account.*
M. Pickthall (English)
For them there is in store a goodly portion out of that which they have earned. Allah is swift at reckoning.