Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Âl-i İmrân Suresi - 132. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Âl-i İmrân Suresi - 132. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Allah'a ve elçisine uyun ki, merhamet olunasınız.

Ahmet Varol Meali

Allah'a ve peygambere itaat edin ki, size merhamet edilsin.

Ali Bulaç Meali

Allah'a ve elçisine itaat edin, ki merhamet olunasınız.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Size merhamet edilmesi için, Allah'a ve Peygamber'e itaat edin.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Allah’a ve Peygambere itaat edin ki size merhamet edilsin.

Diyanet Vakfı Meali

Allah'a ve Resûl'üne itaat edin ki rahmete kavuşturulasınız.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Allah ve Peygambere itaat edin ki, size de merhamet edilsin.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Allaha ve Peygambere itaat edin ki rahmete erdirilesiniz

Hasan Basri Çantay Meali

Allaha ve Peygambere itaat edin. Tâki rahmete kavuşdurulasınız.

Hayrat Neşriyat Meali

Hem Allah'a ve peygambere itâat edin! Tâ ki merhamet olunasınız.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve Allah Teâlâ'ya ve Peygambere itaat ediniz ki, rahmete erdirilesiniz.

Suat Yıldırım Meali

Allah'a ve Resulüne itaat edin ki merhamete nail olasınız!

Şaban Piriş Meali

Allah ve Peygamberine itaat edin ki size merhamet edilsin.

İbni Kesir

Allah'a ve Peygamber'e itaat edin ki rahmete erdirilesiniz.

Seyyid Kutub

Allah'a ve Peygamber'e itaat ediniz ki rahmete kavuşabilesiniz.

Tefhim-ul Kuran

Allah'a ve Resulüne itaat edin, ki merhamet olunasınız.

Yusuf Ali (English)

And obey Allah and the Messenger. that ye may obtain mercy.

M. Pickthall (English)

And obey Allah and the messenger, that ye may find mercy.