Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

A’râf Suresi - 159. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

A’râf Suresi - 159. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Musa'nın toplumunun da hepsi sapık ve günahkar olmayıp, onların arasında da diğer insanlara doğru yolu gösterip gerçeklere ulaştıran ve o dinin ışığı altında, adaletle davranan insanlar da vardı.

Ahmet Varol Meali

Musa'nın kavminden hakka yönelten ve onunla adaleti uygulayan bir grup vardı.

Ali Bulaç Meali

Musa'nın kavminden hakka yönelten ve onunla adaletle davranan bir topluluk vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Musa'nın milletinden bir topluluk hakkı gösterirler ve onunla hükmederlerdi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Mûsâ’nın kavminden (insanları) hak ile doğru yola ileten ve onunla adaletli davranan bir topluluk da vardı.

Diyanet Vakfı Meali

Musa'nın kavminden hak ile doğru yolu bulan ve onun sayesinde âdil davranan bir topluluk vardır.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Musa'nın kavminden doğru yolu gösteren ve doğrulukla adalet yapan bir topluluk da vardı.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Evet, Musânın kavminden bir ümmet de var ki hakka irşad ederler ve onunla adalet yaparlar

Hasan Basri Çantay Meali

Musânın kavminden bir cemâat vardır ki (halkı) hakka irşâd ederler, onunla (hükümde) adalet yaparlar.

Hayrat Neşriyat Meali

Mûsâ'nın kavminden bir cemâat de vardır ki, (insanlara) hak ile doğru yolu gösterirler ve onunla adâleti tatbîk ederler.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve Mûsa'nın kavminden bir cemaat de vardır ki, hak ile hidâyete erdirirler ve hak ile adâlette bulunurlar.

Suat Yıldırım Meali

Evet! Mûsâ'nın kavminden bir topluluk da vardır ki hak dinle insanları doğru yola götürür ve onunla halk içinde adaleti tatbik ederler. [3, 113; 28, 52-54; 2, 121]*

Şaban Piriş Meali

Musa'nın kavminden hakkı gösteren ve onunla adaleti gözeten bir topluluk vardı.

İbni Kesir

Musa'nın kavminden bir topluluk vardır ki; irşad ederler ve onunla hükmederler.

Seyyid Kutub

Musa'nın soydaşlarından insanları hakka ileten ve hakka uygun, adil hükümler veren bir grup vardı.

Tefhim-ul Kuran

Musa'nın kavminden hakka ileten ve onunla adalet yapan bir topluluk vardır.

Yusuf Ali (English)

Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.

M. Pickthall (English)

And of Moses' folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith.