Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Yûnus Suresi - 44. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Yûnus Suresi - 44. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Gerçek şu ki, Allah hiçbir konuda insanlara en küçük bir haksızlık yapmaz; fakat hep insanlardır kendilerine haksızlık edenler.

Ahmet Varol Meali

Allah insanlara hiçbir haksızlık etmez ancak insanlar kendi kendilerine haksızlık ederler.

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz Allah, insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Ancak insanlar, kendi nefislerine zulmediyorlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez; fakat insanlar kendilerine zulmederler.

Diyanet Vakfı Meali

Şüphesiz ki Allah insanlara hiçbir şekilde zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.*

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şurası kesindir ki Allah, insanlara zerre kadar zulmetmez. Ne var ki, insanlar kendi kendilerine zulmedip duruyorlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Her halde Allah insanlara zerrece zulmetmez ve lâkin insanlar kendilerine zulmediyorlar

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhesiz ki Allah insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Lâkin insanlar kendi kendilerine zulmederler.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki Allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez; fakat insanlar (isyanlarıyla)kendilerine zulmediyorlar.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki, Allah Teâlâ insanlara hiçbir şey ile zulmetmez. Velâkin insanlar kendi nefislerine zulmederler.

Suat Yıldırım Meali

Allah insanlara asla zulmetmez. Lâkin insanlar kendi kendilerine zulmederler.

Şaban Piriş Meali

Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.

İbni Kesir

Doğrusu Allah insanlara hiç zulmetmez, ama insanlar kendilerine zulmederler.

Seyyid Kutub

Allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendi kendilerine zulmederler.

Tefhim-ul Kuran

Şüphesiz Allah, insanlara hiç bir şeyle zulmetmez. Ancak insanlar, kendilerine kendileri zulmediyorlar.

Yusuf Ali (English)

Verily Allah will not deal unjustly with man in aught: It is man that wrongs his own soul.(1435)*

M. Pickthall (English)

Lo! Allah wrongeth not mankind in aught; but mankind wrong themselves.