Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Yûnus Suresi - 80. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Yûnus Suresi - 80. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Sihirbazlar gelince, Musa onlara: “Haydi atın, atmak istediğinizi” dedi.

Ahmet Varol Meali

Sihirbazlar gelince Musa onlara: "Atacaklarınızı atın" dedi.

Ali Bulaç Meali

Büyücüler geldiğinde Musa: 'Atacağınız şeyleri atın” dedi.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Sihirbazlar gelince Musa onlara: "Atacağınızı atın" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sihirbazlar gelince Mûsâ onlara, “Atacağınızı atın (hünerinizi ortaya koyun)” dedi.

Diyanet Vakfı Meali

Sihirbazlar gelince Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sihirbazlar gelince, Musa onlara: "Ortaya ne atacaksanız atın!" dedi.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bunun üzerine sihirbazlar geldiği vakıt Musâ onlara ne ortaya atacaksınız siz atın dedi

Hasan Basri Çantay Meali

Nihayet sihirbazlar geldiği zaman Musa onlara (ortaya) ne atacaksanız atın» dedi.

Hayrat Neşriyat Meali

Nihâyet sihirbazlar gelince, Mûsâ onlara: “Siz (sihir yapmak üzere) ne atacak kimseler iseniz, atın (da hünerinizi gösterin)!” dedi.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Vaktâ ki sihirbazlar geliverdiler. Onlara Mûsa: «Siz ne atacak iseniz atınız» dedi.

Suat Yıldırım Meali

Büyücüler gelince Mûsâ onlara: “Ortaya atacağınız ne varsa atın, hünerinizi gösterin” dedi.

Şaban Piriş Meali

Sihirbazlar gelince Musa onlara:-Ne ortaya koyacaksanız koyun! dedi.

İbni Kesir

Sihirbazlar gelince, Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi.

Seyyid Kutub

Büyücüler gelince Musa onlara, 'Atacağınızı atınız, hünerinizi gösteriniz' dedi.

Tefhim-ul Kuran

Büyücüler geldiğinde Musa onlara: «Atacak olacağınız şeyleri atın» dedi.

Yusuf Ali (English)

When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!"

M. Pickthall (English)

And when the wizards came, Moses said unto them: Cast your cast!