Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Yûsuf Suresi - 16. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Yûsuf Suresi - 16. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve akşam olunca, babalarının karşısına ağlayarak çıkıp geldiler.

Ahmet Varol Meali

Akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler.

Ali Bulaç Meali

Akşam üstü babalarına ağlar vaziyette geldiler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

16,17. Akşam üstü ağlayarak babalarına geldiklerinde: "Ey babamız! İnan olsun biz yarış yapıyorduk; Yusuf'u eşyamızın yanına bırakmıştık; bir kurt onu yedi. Her ne kadar doğru söylüyorsak da sen bize inanmazsın" dediler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

(Yûsuf’u kuyuya bırakıp) akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler.

Diyanet Vakfı Meali

Akşamleyin ağlayarak babalarına geldiler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ve yatsı vakti, ağlayarak babalarına geldiler.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bıraktılar ve yatsıleyin ağlıyarak babalarına geldiler

Hasan Basri Çantay Meali

Akşam ağlaya ağlaya babalarına geldiler.

Hayrat Neşriyat Meali

Derken yatsı vakti ağlayarak babalarına geldiler.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve babalarına yatsı vakti ağlar oldukları halde geldiler.

Suat Yıldırım Meali

16, 17. Yatsı vakti, ağlayarak babalarının yanına dönüp dediler ki: “Sevgili babamız, biz yarışmak üzere bulunduğumuz yerden ayrılırken Yusuf'u da eşyalarımızın yanında bıraktık. Bir de döndük ki onu kurt yemiş! Şimdi biz doğru da söylesek sen bize inanmayacaksın! ”

Şaban Piriş Meali

Akşamleyin, ağlaşarak babalarına geldiler.

İbni Kesir

Akşam üstü ağlaya ağlaya babalarına geldiler.

Seyyid Kutub

Akşam olunca ağlayarak babalarına geldiler.

Tefhim-ul Kuran

Akşam üstü babalarına ağlar vaziyette geldiler.

Yusuf Ali (English)

Then they came to their father in the early part of the night, weeping.(1648)*

M. Pickthall (English)

And they came weeping to their father in the evening.