Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Yûsuf Suresi - 71. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Yûsuf Suresi - 71. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Yûsuf'un kardeşleri, o çağırıcıya dönerek: “Ne kaybettiniz?” dediler.

Ahmet Varol Meali

(Yakub'un oğulları) onlara doğru dönerek: "Ne kaybettiniz?" dediler.

Ali Bulaç Meali

Onlara doğru yönelerek: 'Neyi kaybettiniz?' dediler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Geri dönerek, "Ne kaybettiniz?" dediler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Yûsuf’un kardeşleri onlara dönerek, “Ne yitirdiniz?” dediler.

Diyanet Vakfı Meali

(Yusuf'un kardeşleri)  onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bunlara döndüler de dediler ki: "Ne arıyorsunuz?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bunlara döndüler de dediler: ne arıyorsunuz?

Hasan Basri Çantay Meali

(Ya'kubun oğulları) onlara dönerek: «Ne gaaib etdiniz (Ne arıyorsunuz)?» dediler.

Hayrat Neşriyat Meali

(Yûsuf'un kardeşleri) onlara dönerek: “Ne kaybettiniz?” dediler.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onlar döndüler de dediler ki: «Hangi şeyi arıyorsunuz?»

Suat Yıldırım Meali

Onlar geri dönüp geldiler ve: “Mesele nedir, ne kaybettiniz ki, bizi suçluyorsunuz? ” dediler.

Şaban Piriş Meali

Geri dönerek:-Ne kaybettiniz? dediler.

İbni Kesir

Onlara döndüler ve: Ne kaybettiniz? dediler.

Seyyid Kutub

Yusuf'un kardeşleri, görevlilere dönerek «Ne kaybettiniz?» dediler.

Tefhim-ul Kuran

Onlara doğru yönelerek «Neyi kaybettiniz?» dediler.

Yusuf Ali (English)

They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"

M. Pickthall (English)

They cried, coming toward them: What is it ye have lost?