Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Ra’d Suresi - 20. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Ra’d Suresi - 20. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Onlar ki, Allah'a olan sözleşmelerine sadakat gösterir, antlaşmalarını asla bozmazlar.

Ahmet Varol Meali

Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve anlaşmayı bozmazlar.

Ali Bulaç Meali

Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirirler, anlaşmayı bozmazlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır.

Diyanet Vakfı Meali

Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlar ki, Allah'ın ahdini yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Onlar ki Allahın ahdine vefâ ederler ve misâki bozmazlar

Hasan Basri Çantay Meali

Onlar ki Allahın ahdini yerine getirirler, mîsâkı bozmazlar,

Hayrat Neşriyat Meali

Onlar ki, Allah'ın ahdini yerine getirirler ve (verdikleri) sözü(1) bozmazlar.*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onlar ki, Allah Teâlâ'nın ahdini yerine getirirler ve misakı bozmazlar.

Suat Yıldırım Meali

Verdikleri sözde duranlar ve misakı bozmayanlar da işte onlardır.

Şaban Piriş Meali

Onlar, Allah'a verdikleri sözü yerine getirenler, antlaşmayı bozmayanlardır.

İbni Kesir

Onlar ki; Allah'ın ahdini yerine getirirler ve anlaşmayı bozmazlar.

Seyyid Kutub

Onlar Allah'a verdikleri sözü tutarlar, anlaşmalarını bozmazlar.

Tefhim-ul Kuran

Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.

Yusuf Ali (English)

Those who fulfil the covenant of Allah and fail not in their plighted word;

M. Pickthall (English)

Such as keep the pact of Allah, and break not the covenant;