Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

İbrahim Suresi - 16. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

İbrahim Suresi - 16. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Önünde de cehennem var. Orada kanlı, irinli su içirilecek ona.

Ahmet Varol Meali

Ardından da cehennem vardır ve (orada) kendisine irin suyundan içirilir.

Ali Bulaç Meali

(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Ardında cehennem vardır; orada kendisine irinli su içirilecektir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hüsranın ardından da cehennem vardır. Orada kendisine irinli su içirilecektir.

Diyanet Vakfı Meali

Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ardından da Cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Arkasından Cehennem, neler olacak ve irin suyundan sulanacak

Hasan Basri Çantay Meali

Onun önünde (ilerisinde) de cehennem vardır. Ona (orada) irinli sudan içirilecekdir.

Hayrat Neşriyat Meali

Ardından da Cehennem vardır; (ona orada) irinli bir sudan içirilecektir.(2)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onun arkasından da cehennem vardır. Ve irinli sudan içirilecektir.

Suat Yıldırım Meali

15, 16, 17. Resuller Allah'tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı. İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek. Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek. Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek. Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır. [37, 171-173; 58, 21; 21, 105; 50, 24-26; 22, 21; 35, 36; 55, 43-44; 37, 64-68]

Şaban Piriş Meali

Arkasından cehennem var; orada kanlı irinli su içirilecektir.

İbni Kesir

Ardından da cehennem. Orada irinli sudan içirilecektir.

Seyyid Kutub

Ayrıca herbirinin önünde cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.

Tefhim-ul Kuran

(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.

Yusuf Ali (English)

In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling fetid water.

M. Pickthall (English)

Hell is before him, and he is made to drink a festering water.