Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

İbrahim Suresi - 49. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

İbrahim Suresi - 49. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

O gün bütün suçluları, zincirlere vurulmuş görürsün.

Ahmet Varol Meali

O günde suçluların bukağılara vurulmuş halde (birbirlerine) yaklaştırılmış olduklarını görürsün.

Ali Bulaç Meali

O gün suçlu-günahkarların (sıkı) bukağılara vurulduklarını görürsün.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

O gün, suçluları zincirlere vurulmuş olarak görürsün.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O gün, suçluları zincirlere vurulmuş olarak görürsün.

Diyanet Vakfı Meali

O gün, günahkârların zincire vurulmuş olduğunu görürsün.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O gün, suçluların zincire vurulmuş olduğunu görürsün.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve görürsün mücrimleri o gün birbirlerine çatılı çatılı bukağılardadırlar

Hasan Basri Çantay Meali

O gün günahkârların (şeytanlarıyle birlikde) bukağılara vurulmuş olduğunu görürsün.

Hayrat Neşriyat Meali

Hem o gün suçluları, zincirlerle birbirlerine bağlı kimseler olarak görürsün!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve o günde günahkârları bukağılara vurulmuş bir halde görürsün.

Suat Yıldırım Meali

49, 50. O gün suçlu kâfirlerin birbirine yaklaştırılarak kelepçelendiğini görürsün. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş kaplar. [37, 22; 25, 3; 38, 37-38; 23, 104]

Şaban Piriş Meali

Suçluları o gün zincirlere vurulmuş görürsün.

İbni Kesir

O gün; mücrimleri zincirlere vurulmuş olarak görürsün.

Seyyid Kutub

O gün günahkârların zincirlerle birbirlerine bağlandıklarını görürsün.

Tefhim-ul Kuran

O gün suçlu günahkârların (sıkı) bukağılara vurulduklarını görürsün.

Yusuf Ali (English)

And thou wilt see the sinners that day bound together in fetters;-(1926)*

M. Pickthall (English)

Thou wilt see the guilty on that day linked together in chains.