Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Hicr Suresi - 12. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Hicr Suresi - 12. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Biz böylece alay edip inanmadıkları Kur'ân'ı, günaha gömülüp giden o alaycıların kalplerinin derinliklerine kadar sokarız da veya biz o alaycı tutumları, günaha gömülüp gidenlerin kalplerine kadar sokarız.

Ahmet Varol Meali

İşte onu suçluların kalplerine böyle sokarız.

Ali Bulaç Meali

Böylece biz onu (alayı), suçlu-günahkarların kalblerine sokarız.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

12,13. Aynı şekilde biz de Kitap'ı suçluların kalblerine sokarız, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden öncekilerin uğradıkları meydandadır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Aynı şekilde (onların tutumlarına uygun olarak) biz onu suçluların kalbine sokarız.[296]*

Diyanet Vakfı Meali

İşte böylece biz onu, (inkârcılığı) suçluların kalplerine sokarız.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Biz o küfrü suçluların kalbine işte böyle sokarız.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Biz ona mücrimlerin kalblerinde böyle bir sülûk veririz

Hasan Basri Çantay Meali

Biz böylece o (istihzâyi) günahkârların kalblerine sokarız.

Hayrat Neşriyat Meali

İşte böylece onu (o alayı, bir azâb olarak) günahkârların kalblerine sokarız.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

İşte böylece onu (o istihzâyı) günahkâr olanların kalplerine sokarız.

Suat Yıldırım Meali

12, 13. Biz böylece o inkâr ve alayı suçluların kalplerine sokarız. Geçmiş ümmetlerin başlarına gelen felaketler ibret teşkil ettiği halde yine de onlar iman etmezler.

Şaban Piriş Meali

İşte biz onu suçluların kalplerine sokarız.

İbni Kesir

Biz, böylece onu suçluların kalbine sokarız.

Seyyid Kutub

Biz böylece peygamberleri alaya alma huyunu günahkârların kalplerine aşılarız.

Tefhim-ul Kuran

Böylece biz onu (alayı), suçlu günahkârların kalblerine sokarız.

Yusuf Ali (English)

Even so do we let it creep into the hearts of the sinners -(1946)*

M. Pickthall (English)

Thus do We make it traverse the hearts of the guilty: