Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Hicr Suresi - 24. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Hicr Suresi - 24. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Muhakkak ki, biz sizden önce göçüp gidenleri de her halleriyle biliyoruz. Sizden sonra gelecek olanları da elbet biliyoruz.

Ahmet Varol Meali

Andolsun sizden öne geçenleri de biliriz ve andolsun geriye kalanları da biliriz.*

Ali Bulaç Meali

Andolsun sizden öne (veya önceden) geçenleri bilmişizdir; ve (yine) andolsun, geride kalanları da bilmişizdir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

And olsun ki, sizden önce geçenleri biliriz; and olsun ki, geri kalanları da biliriz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Andolsun biz, sizden önce gelip geçenleri de biliriz, sonraya kalanları da.

Diyanet Vakfı Meali

Andolsun biz, sizden önce gelip geçenleri de biliriz, geri kalanları da biliriz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Andolsun ki biz, içinizden İslâm'da öne geçmek isteyenleri de biliriz, geri kalmak isteyenleri de biliriz.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Kasem olsun ki içinizden öne geçmek istiyenler de ma'lûmumuz, geri kalmak istiyenler de ma'lûmumuz

Hasan Basri Çantay Meali

Andolsun, sizden öne geçenleri de bilmişizdir, geri kalanları da biz bilmişizdir.

Hayrat Neşriyat Meali

And olsun ki, sizden önce gelip geçenleri de biliriz; şübhesiz (kıyâmete kadar) geri kalanları da biliriz.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Andolsun ki, Biz elbette sizden önce geçenleri de, geri kalanları da biliriz.

Suat Yıldırım Meali

Doğrusu sizden, önden gidenleri de, geri kalanları da Biz pek iyi biliriz. *

Şaban Piriş Meali

Sizden önce geçenleri bildiğimiz gibi, sizden sonra gelecekleri de biliriz.

İbni Kesir

Andolsun ki; sizden öne geçenleri de Biz biliriz, geride kalanları da Biz biliriz.

Seyyid Kutub

Biz sizin eskiden gelip geçenlerini de geride kalanlarını da biliriz.

Tefhim-ul Kuran

Andolsun, sizden öne (veya önceden) geçenleri bilmişizdir; ve (yine) andolsun, geride kalanları da bilmişizdir.

Yusuf Ali (English)

To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind.(1965)*

M. Pickthall (English)

And verily We know the eager among you and verily We know the laggards.