Abdullah Parlıyan Meali
En can yakıcı azap da benim azabımdır.”
Ahmet Varol Meali
Şüphesiz azabım da pek acıklı azaptır.
Ali Bulaç Meali
Ve şüphesiz azabım; o acıklı bir azaptır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
49,50. Kullarıma Benim bağışlayan, merhamet eden olduğumu, azabımın can yakıcı bir azap olduğunu haber ver.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
49,50. Ey Muhammed! Kullarıma, benim elbette çok bağışlayıcı, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem dolu azap olduğunu haber ver.
Diyanet Vakfı Meali
Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Bununla beraber azabım da çok acıklı bir azabdır. Bunları geçmişten bazı örneklerle açıklamak üzere:
Elmalılı Meali (Orjinal)
Bununla beraber azâbım da azâbı elîm
Hasan Basri Çantay Meali
«(Bununla beraber) benim azabım da elbette en acıklı azabın ta kendisidir o».
Hayrat Neşriyat Meali
Bununla berâber şübhesiz ki azâbım, o (pek) elemli azabdır!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Muhakkak ki, Benim azabım da o pek acıklı bir azaptır.
Suat Yıldırım Meali
49, 50. Kullarıma haber ver ki (günahları örten) gafur, (ihsanı bol olan) rahîm Ben'im. Bununla beraber azabım da elîm mi elîm!
Şaban Piriş Meali
Azabıma gelince o acı bir azaptır.
İbni Kesir
Ve muhakkak ki azabım da elem verici bir azabtır.
Seyyid Kutub
Fakat azabım da son derece acıklı bir azaptır.
Tefhim-ul Kuran
Ve şüphesiz azabım; o acıklı bir azaptır.
Yusuf Ali (English)
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.
M. Pickthall (English)
And that My doom is the dolorous doom.