Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Hicr Suresi - 56. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Hicr Suresi - 56. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

İbrahim: “Rabbinin rahmetinden büsbütün şaşmış ve sapmışlardan başka, kim ümitsizliğe düşer?” dedi.

Ahmet Varol Meali

"Rabbinin rahmetinden sapıklardan başka kim ümit keser?" dedi.

Ali Bulaç Meali

Dedi ki: “Sapıklar dışında Rabbinin rahmetinden kim umut keser?”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

56,57. "Zaten sapıklardan başka kim Rabbinin rahmetinden umudunu keser!" diyerek sormuştu: "Ey elçiler! İşiniz nedir?"

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Dedi ki: “Rabbinin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?”

Diyanet Vakfı Meali

(İbrahim:) dedi ki: Rabbinin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İbrahim dedi ki: "Rabbimin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?"

Elmalılı Meali (Orjinal)

Rabbının rahmetinden, dedi: sapkınlardan başka kim ümidi keser?

Hasan Basri Çantay Meali

(İbrâhîm): «Rabbinin rahmetinden sapıklardan başka kim ümidini keser»? dedi.

Hayrat Neşriyat Meali

(İbrâhîm:) “Zâten dalâlete düşenlerden başka Rabbinin rahmetinden kim ümid keser?” dedi.(1)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Dedi ki: «Sapıtmışlardan başka kim Rabbinin rahmetinden ümidini keser.»

Suat Yıldırım Meali

O da: “Rabbinin rahmetinden, hak yoldan sapanlardan başka kim ümit keser ki? ” dedi.

Şaban Piriş Meali

-Rabbin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümidini keser? dedi.

İbni Kesir

Dedi ki: Sapıklardan başka Rabbının rahmetinden kim ümidini keser?

Seyyid Kutub

İbrahim, «sapıklardan başka kim Allah'ın rahmetinden ümit keser» dedi.

Tefhim-ul Kuran

Dedi ki: «Sapıklar dışında Rabbinin rahmetinden kim umut keser?»

Yusuf Ali (English)

He said: "And who despairs of the mercy of his Lord, but such as go astray?"(1983)*

M. Pickthall (English)

He said: And who despaireth not the mercy of his Lord save those who are astray?