Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Hicr Suresi - 62. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Hicr Suresi - 62. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Lût onlara: “Doğrusu siz, burada tanınmayan kimselersiniz!” dedi.

Ahmet Varol Meali

(Lut): "Siz tanınmayan bir topluluksunuz" dedi.

Ali Bulaç Meali

(Lut) Dedi ki: 'Sizler gerçekten tanınmamış bir topluluksunuz.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

61,62. Elçiler Lut'un ailesine gelince, Lut: "Doğrusu siz tanınmayan kimselersiniz" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

61,62. Elçiler (melekler) Lût’un ailesine gelince, Lût onlara, “Gerçekten siz tanınmayan kimselersiniz” dedi.

Diyanet Vakfı Meali

61, 62. Elçiler Lût âilesine gelince, Lût onlara: «Hakikaten siz tanınmayan kimselersiniz» dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Lût dedi ki: "Doğrusu siz ürkülecek bir kavimsiniz."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Siz, dedi: cidden ürkülecek bir kavmsiniz

Hasan Basri Çantay Meali

(Lût) dedi ki: «Herhalde siz tanınmamış bir zümresiniz».

Hayrat Neşriyat Meali

61,62. Nihâyet elçiler Lût âilesine geldiğinde, (Lût onlara:) “Doğrusu siz (buralarda pek) tanınmamış bir topluluksunuz” dedi.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(Lut aleyhisselâm) Dedi ki: «Muhakkak siz, meçhul bir tâifesiniz.»

Suat Yıldırım Meali

61, 62. Elçiler Lut'un evine gelince O: “Doğrusu, siz ürkülecek kimselersiniz. ” dedi.

Şaban Piriş Meali

- Siz, tanınmayan kimselersiniz, dedi Lût.

İbni Kesir

Lut: Doğrusu siz, tanınmamış kimselersiniz, dedi.

Seyyid Kutub

Lût; «Siz benim tanımadığım kimselersiniz» dedi.

Tefhim-ul Kuran

(Lut) Dedi ki: «Sizler gerçekten tanınmamış bir topluluksunuz.»

Yusuf Ali (English)

He said: "Ye appear to be uncommon folk."

M. Pickthall (English)

He said: Lo! ye are folk unknown (to me).