Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Hicr Suresi - 74. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Hicr Suresi - 74. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve böylece, şehirlerinin altını üstüne getirdik; üzerlerine çamurdan pişirilmiş taşlar yağdırdık.

Ahmet Varol Meali

O an (şehirlerinin) üstünü altına getirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.

Ali Bulaç Meali

Anında (yurtlarının) üstünü altına çevirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taş yağdırdık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Memleketlerini alt üst ettik, üzerlerine sert taş yağdırdık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hemen onların altını üstüne getirdik. Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.

Diyanet Vakfı Meali

Böylece ülkelerinin üstünü altına getirdik. Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Biz, onların şehirlerinin üstünü altına geçirdik ve üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Derhal şehirlerinin üstünü altına getiriverdik ve üzerlerine siccilden taşlar yağdırdık

Hasan Basri Çantay Meali

Hemen (şehirlerinin) üstünü altına getirdik. Tepelerine de balçıkdan pişirilmiş bir taş (yağmuru) yağdırdık.

Hayrat Neşriyat Meali

Böylece oranın üstünü altına getirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Hemen onların üstünü altına ve onların üzerine balçıktan yapılmış taşlar yağdırdık.

Suat Yıldırım Meali

Bir anda şehirlerinin üstünü altına çevirdik. Pişirilmiş çamurdan yapılmış taş yağmuruna tuttuk onları!

Şaban Piriş Meali

Tavanlarını yerin dibine geçirdik. Üzerlerine de yağmur gibi pişmiş taşlar yağdırdık.

İbni Kesir

Ülkelerinin üstünü altına getirdi. Üzerlerine sert taş yağdırdık.

Seyyid Kutub

Beldelerinin altını üstüne getirdik ve üzerlerine taşlaşmış balçık kütleleri yağdırdık.

Tefhim-ul Kuran

Anında (yurtlarının) üstünü altına çevirdik ve üzerlerine balçıktan pişirilmiş taş yağdırdık.

Yusuf Ali (English)

And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.(1997)*

M. Pickthall (English)

And We utterly confounded them, and We rained upon them stones of heated clay.