Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Hicr Suresi - 91. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Hicr Suresi - 91. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

İşte onlar, Kur'ân'ı parça parça ettiler de, bir kısmına inanıp, bir kısmına inanmadılar.

Ahmet Varol Meali

Onlar ki, Kur'an'ı kısım kısım yaptılar. [6]*

Ali Bulaç Meali

Ki onlar Kur'anı parça-parça kıldılar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

90,91,92,93. Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Ki onlar, (bir kısmına inanıp, bir kısmını inkâr ederek) Kur’an’ı da parça parça edenlerdir.

Diyanet Vakfı Meali

Onlar, Kur'an'ı tutarsız parçalar olarak nitelendirenlere gelince,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlar, Kur'ân'ın bir kısmına inanıp bir kısmına inanmayarak onu kısım kısım böldüler.

Elmalılı Meali (Orjinal)

O, Kur'anı kısım kısım tefrık edenlere

Hasan Basri Çantay Meali

90,91. Nitekim iş bölümü yapanlara, Kur'ânı parçalayanlara da (öyle azâb) indirmişdik.

Hayrat Neşriyat Meali

Onlar ki, Kur'ân'ı kısım kısım ayırdılar (bir kısmına hak, bir kısmına bâtıl dediler).

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

O kimseler (in üzerine ki, Kur'an'ı) taksime uğratmak istemişlerdi.

Suat Yıldırım Meali

90, 91. Tıpkı o bölüşenlerin, O Kur'ân'ı parça parça edenlerin başlarına indirdiğimiz felaket gibi. *

Şaban Piriş Meali

Onlar, Kur'an'ı parçalayan kimselerdir.

İbni Kesir

Onlar ki; Kur'an'ı parçalara ayırmışlardı.

Seyyid Kutub

Onlar ki, Kur'an'ın ayetleri arasında da ayırım gözettiler.

Tefhim-ul Kuran

Ki onlar Kur'anı parça parça kıldılar.

Yusuf Ali (English)

(So also on such) as have made Qur´an into shreds (as they please).(2014)*

M. Pickthall (English)

Those who break the Qur’an into parts.