Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Hicr Suresi - 95. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Hicr Suresi - 95. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Çünkü ilâhî mesajı küçümseyen, O'nunla alay edenlere karşı, biz sana yeteriz.

Ahmet Varol Meali

O alay edenlere karşı biz sana yeteriz.*

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz o alay edenlere (karşı) biz sana yeteriz.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

95,96. Allah'la beraber başka bir tanrının bulunduğunu kabul eden alaycılara karşı şüphesiz Biz sana kafiyiz. Yakında ne olduğunu öğreneceklerdir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

95,96. Şüphesiz biz, Allah ile beraber başka ilâh edinen alaycılara karşı sana yeteriz. İlerde bilecekler.

Diyanet Vakfı Meali

(Seninle) alay edenlere karşı biz sana yeteriz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Muhakkak ki alay edenlere karşı biz sana yeteriz.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Her halde biz sana o müstehzîlerin haklarından geliriz

Hasan Basri Çantay Meali

95,96. Allahla beraber diğer bir Tanrı daha tanıyan o istihzâcılara muhakkak ki biz yeteriz. Onlar yakında (uğrayacakları akıbetleri) bileceklerdir.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki biz, o alay edenlere karşı sana yeteriz.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki, Biz o müstehzîlere karşı sana yeteriz.

Suat Yıldırım Meali

Seninle alay edenlerin haklarından gelmeye Biz yeteriz.

Şaban Piriş Meali

Alaycılara karşı biz sana yeteriz.

İbni Kesir

O alaycılara karşı muhakkak ki Biz, sana yeteriz.

Seyyid Kutub

O istihzacılara karşı muhakkak ki biz sana yeteriz.

Tefhim-ul Kuran

Şüphesiz o alay edenlere (karşı) biz sana yeteriz.

Yusuf Ali (English)

For sufficient are We unto thee against those who scoff,-(2016)*

M. Pickthall (English)

Lo! We defend thee from the scoffers,