Abdullah Parlıyan Meali
Akşamleyin mer'adan getirir, sabahleyin meraya götürürken de, güzellikleri var, zevk alırsınız o davarlardan.
Ahmet Varol Meali
Akşamleyin (otlaktan) getirirken ve sabah salarken onlarda sizin için güzellik vardır.
Ali Bulaç Meali
Akşamları getirir, sabahları götürürken onlarda sizin için bir güzellik vardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Onları getirirken de, gönderirken de zevk alırsınız.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Onları akşamleyin getirirken, sabahleyin salıverirken de sizin için bir güzellik (ve zevk) vardır.
Diyanet Vakfı Meali
Sizin için onlardan ayrıca akşamleyin getirirken, sabahleyin salıverirken bir güzellik (bir zevk) vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
O hayvanları, akşam vakti getirirken ve sabahleyin salarken, onlarda sizin için bir güzellik ve zevk vardır.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Akşam getirir, sabah salarken onlarda sizin içîn bir cemal de vardır
Hasan Basri Çantay Meali
Akşamlayın getirirken, sabahlayın salıverirken onlarda sizin için (ne) güzel bir zînet (ve zevk) vardır!
Hayrat Neşriyat Meali
Ve akşamleyin getirirken, sabahleyin de salıverirken onlarda sizin için bir (zevk ve)güzellik vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve sizin için onları akşamleyin getirdiğiniz ve sabahleyin salıverdiğiniz sırada bir ziynet vardır
Suat Yıldırım Meali
Onları akşamleyin ağıllarına getirir, sabahleyin otlaklara götürürken bambaşka bir zevk alırsınız! [6, 142]
Şaban Piriş Meali
Ve onların gidiş gelişlerinde ayrı bir güzellik bulursunuz.
İbni Kesir
Akşamleyin getirir, sabah salarken onlarda sizin için bir güzellik vardır
Seyyid Kutub
Bu hayvanlar, onları sabahleyin otlağa salarken ve akşam geri getirirken, size göz zevki sağlarlar.
Tefhim-ul Kuran
Akşamları getirir, sabahları götürürken onlarda sizin için bir güzellik vardır.
Yusuf Ali (English)
And ye have a sense of pride and beauty in them as ye drive them home in the evening, and as ye lead them forth to pasture in the morning.(2025)*
M. Pickthall (English)
And wherein is beauty for you, when ye bring them home, and when ye take them out to pasture.