Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Nahl Suresi - 6. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Nahl Suresi - 6. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Akşamleyin mer'adan getirir, sabahleyin meraya götürürken de, güzellikleri var, zevk alırsınız o davarlardan.

Ahmet Varol Meali

Akşamleyin (otlaktan) getirirken ve sabah salarken onlarda sizin için güzellik vardır.

Ali Bulaç Meali

Akşamları getirir, sabahları götürürken onlarda sizin için bir güzellik vardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Onları getirirken de, gönderirken de zevk alırsınız.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onları akşamleyin getirirken, sabahleyin salıverirken de sizin için bir güzellik (ve zevk) vardır.

Diyanet Vakfı Meali

Sizin için onlardan ayrıca akşamleyin getirirken, sabahleyin salıverirken bir güzellik (bir zevk) vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O hayvanları, akşam vakti getirirken ve sabahleyin salarken, onlarda sizin için bir güzellik ve zevk vardır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Akşam getirir, sabah salarken onlarda sizin içîn bir cemal de vardır

Hasan Basri Çantay Meali

Akşamlayın getirirken, sabahlayın salıverirken onlarda sizin için (ne) güzel bir zînet (ve zevk) vardır!

Hayrat Neşriyat Meali

Ve akşamleyin getirirken, sabahleyin de salıverirken onlarda sizin için bir (zevk ve)güzellik vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve sizin için onları akşamleyin getirdiğiniz ve sabahleyin salıverdiğiniz sırada bir ziynet vardır

Suat Yıldırım Meali

Onları akşamleyin ağıllarına getirir, sabahleyin otlaklara götürürken bambaşka bir zevk alırsınız! [6, 142]

Şaban Piriş Meali

Ve onların gidiş gelişlerinde ayrı bir güzellik bulursunuz.

İbni Kesir

Akşamleyin getirir, sabah salarken onlarda sizin için bir güzellik vardır

Seyyid Kutub

Bu hayvanlar, onları sabahleyin otlağa salarken ve akşam geri getirirken, size göz zevki sağlarlar.

Tefhim-ul Kuran

Akşamları getirir, sabahları götürürken onlarda sizin için bir güzellik vardır.

Yusuf Ali (English)

And ye have a sense of pride and beauty in them as ye drive them home in the evening, and as ye lead them forth to pasture in the morning.(2025)*

M. Pickthall (English)

And wherein is beauty for you, when ye bring them home, and when ye take them out to pasture.