Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Vâkı’a Suresi - 27. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Vâkı’a Suresi - 27. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Hesabı sağ taraflarından görülenler, ne mutlu kimselerdir onlar veya kimdir bu hesabı sağdan görülenler

Ahmet Varol Meali

Sağ ashabı ne (mutludurlar) o sağ ashabı!

Ali Bulaç Meali

'Ashab-ı Yemin', ne (kutludur o) 'Ashab-ı Yemin.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

27,28,29,30,31,32,33,34. Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Ahiret mutluluğuna erenler, ne mutlu kimselerdir![522]*

Diyanet Vakfı Meali

Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sağın adamları, nedir o sağın adamları!

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ashabı yemîn ise ne Ashabı yemîn

Hasan Basri Çantay Meali

Sağcılar: Onlar ne (mutlu) sağcılardır!

Hayrat Neşriyat Meali

Ashâb-ı Yemîn (amel defterleri sağ eline verilenler) ise, ne (mutlu o) Ashâb-ı Yemîn(e)!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ashâb-ı Yemîn ise, nedir Ashâb-ı Yemîn?

Suat Yıldırım Meali

Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar!

Şaban Piriş Meali

Sağ tarafta olanlar, ne mutlu sağ tarafta olanlara!

İbni Kesir

Sağcılar; ne bahtiyardır o sağcılar.

Seyyid Kutub

Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara!

Tefhim-ul Kuran

«Ashab-ı Yemin», ne (kutludur o) «Ashab-ı Yemin.»

Yusuf Ali (English)

The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?

M. Pickthall (English)

And those on the right hand; what of those on the right hand?