Abdullah Parlıyan Meali
uzayıp giden gölgeler,
Ahmet Varol Meali
Uzayıp giden gölge,
Ali Bulaç Meali
Yayılıp-uzanmış gölgeler,
Diyanet İşleri Meali (Eski)
27,28,29,30,31,32,33,34. Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar), dikensiz sidir ağaçları[523] ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.*
Diyanet Vakfı Meali
Uzamış gölgeler,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Uzamış gölgeler,
Elmalılı Meali (Orjinal)
Memdud bir saye
Hasan Basri Çantay Meali
yayılmış (daimî) gölge (ler),
Hayrat Neşriyat Meali
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve yayılmış gölgededirler.
Suat Yıldırım Meali
Yayılmış gölgeler. . . [4, 57; 13, 35; 77, 41]
Şaban Piriş Meali
Yayılmış gölgede..
İbni Kesir
Yayılmış gölge,
Seyyid Kutub
Kesintisiz gölgeler altında,
Tefhim-ul Kuran
Yayılıp uzanmış gölgeler,
Yusuf Ali (English)
In shade long-extended,
M. Pickthall (English)
And spreading shade,