Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

İsrâ Suresi - 38. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

İsrâ Suresi - 38. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında, hoşa gitmeyen şeylerdir.

Ahmet Varol Meali

Bütün bunlar kötü olmaları dolayısıyla Rabbinin katında sevilmeyen şeylerdir.

Ali Bulaç Meali

Bütün bunlar, kötülüğü olan, Rabbinin katında da hoş olmayanlardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Rabbinin katında bunların hepsi beğenilmeyen kötü şeylerdir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin katında sevimsiz şeylerdir.

Diyanet Vakfı Meali

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin nezdinde sevimsizdir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kötü olan bütün bu yasaklar, Rabbinizin sevmediği şeylerdir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bütün bunların menhiy olanı rabbın ındinde mekruh bulunuyor

Hasan Basri Çantay Meali

Kötü olan bütün bunlar Rabbinin indinde sevilmeyen (şeyler) dir.

Hayrat Neşriyat Meali

Bütün bunların (bu tavırların) kötü olanları, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bütün bunların kötü olanı (nehyedilmiş bulunanı) Rabbin indinde kerih (mebğuz) bulunmuştur.

Suat Yıldırım Meali

37, 38. Hem kibirli kibirli yürüme! Zira ne kadar kibirlenirsen kibirlen, ne yeri yarabilirsin, ne de dağların boyuna erişebilirsin. Böylesi davranışların hepsi kötü olup, Rabbinin nazarında hoş görülmeyen şeylerdir.

Şaban Piriş Meali

Bunların hepsi de Rabbinin katında beğenilmeyen kötü şeylerdir.

İbni Kesir

Bütün bunlar, Rabbın katında beğenilmeyen kötü şeylerdir.

Seyyid Kutub

Saydığımız bütün bu davranış ve tutumların kötü olanları, Rabbin tarafından çirkin ve iğrenç sayılmışlardır.

Tefhim-ul Kuran

Bütün bunlar, kötülüğü olan, Rabbinin katında da hoş olmayanlardır.

Yusuf Ali (English)

Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.

M. Pickthall (English)

The evil of all that is hateful in the sight of thy Lord.