Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Tâ-Hâ Suresi - 2. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Tâ-Hâ Suresi - 2. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ey Muhammed! Biz sana bu Kur'ân'ı, üzülüp sıkıntı çekmen için indirmedik.

Ahmet Varol Meali

Biz sana Kur'an'ı güçlük çekmen için indirmedik.*

Ali Bulaç Meali

Biz sana bu Kur'an'ı güçlük çekmen için indirmedik,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

2,3,4. Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

2,3. (Ey Muhammed!) Biz, Kur’an’ı sana sıkıntı çekesin diye değil, ancak (Allah’ın azabından) korkacaklara bir öğüt (bir uyarı) olsun diye indirdik.[353]*

Diyanet Vakfı Meali

2, 3. Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ey Muhammed! Kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye indirmedik.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Kur'anı sana bedbaht olasın diye indirmedik

Hasan Basri Çantay Meali

2,3,4. Biz Kur'ânı sana zahmet çekesin diye değil, ancak (Allahdan) korkacak kimselere bir öğüd ve yerle o yüce yüce gökleri yaradanın tedricen indirdiği bir (kitâb) olmak üzere indirdik.

Hayrat Neşriyat Meali

(Ey Resûlüm!) Sana Kur'ân'ı, sıkıntı çekesin diye indirmedik.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bu Kur'an'ı sana meşakkate düşesin diye indirmedik.

Suat Yıldırım Meali

1, 2. Tâ Hâ. Kur'ân'ı sana, meşakkat çekip, bedbaht olasın diye indirmedik. *

Şaban Piriş Meali

1,2. Tâ Hâ, Kur'an'ı sana sıkıntıya düşesin diye indirmedik.

İbni Kesir

Biz; Kur'an'ı, sana güçlük çekesin diye indirmedik.

Seyyid Kutub

Biz sana bu Kur'an'ı sıkıntıya düşesin diye indirmedik.

Tefhim-ul Kuran

Biz sana bu Kur'an'ı güçlük çekmen için indirmedik,

Yusuf Ali (English)

We have not sent down the Qur´an to thee to be (an occasion) for thy distress,(2535)*

M. Pickthall (English)

We have not revealed unto thee (Muhammad) this Qur’an that thou shouldst be distressed,