Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Tâ-Hâ Suresi - 3. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Tâ-Hâ Suresi - 3. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Sadece Allah'tan korkan herkese, bir öğüt, bir uyarı olsun diye indirdik.

Ahmet Varol Meali

Ancak (Allah'tan) korkan için bir öğüt olarak (indirdik).

Ali Bulaç Meali

'İçi titreyerek korku duyanlara' ancak öğütle-hatırlatma (olsun diye indirdik).

Diyanet İşleri Meali (Eski)

2,3,4. Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

2,3. (Ey Muhammed!) Biz, Kur’an’ı sana sıkıntı çekesin diye değil, ancak (Allah’ın azabından) korkacaklara bir öğüt (bir uyarı) olsun diye indirdik.[353]*

Diyanet Vakfı Meali

2, 3. Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ancak Allah'tan korkan kimse için bir öğüt olarak (indirdik.)

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ancak saygısı olana tezkir için

Hasan Basri Çantay Meali

2,3,4. Biz Kur'ânı sana zahmet çekesin diye değil, ancak (Allahdan) korkacak kimselere bir öğüd ve yerle o yüce yüce gökleri yaradanın tedricen indirdiği bir (kitâb) olmak üzere indirdik.

Hayrat Neşriyat Meali

Ancak (Allah'dan) korkanlara bir nasîhat olarak (indirdik).

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ancak korkar kimselere bir öğüt (olmak üzere indirdik).

Suat Yıldırım Meali

3, 4. Yüce gökleri ve yeri yaratan tarafından onu, Yaratana saygı duyanı uyaran, irşad eden buyruklar halinde tedricen indirdik.

Şaban Piriş Meali

Ancak, korkacak kimselere öğüt olsun diye.

İbni Kesir

Ancak Allah'tan korkanlara bir bir öğüt olarak.

Seyyid Kutub

Onu Allah'dan korkanlara uyarı olsun diye indirdik.

Tefhim-ul Kuran

(2-3) Biz, Kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye değil, Allah'a saygılı olana bir öğüt olsun diye indirdik.

Yusuf Ali (English)

But only as an admonition to those who fear ((Allah)),-

M. Pickthall (English)

But as a reminder unto him who feareth,