Abdullah Parlıyan Meali
O sınırsız rahmet sahibi ki, mutlak kudret ve hükümranlık tahtına kurulmuştur.
Ahmet Varol Meali
O Rahman, Arş'ı kuşatmıştır.
Ali Bulaç Meali
Rahman (olan Allah) arşa istiva etmiştir.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Rahman arşa hükmetmektedir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Rahmân, Arş’a[354] kurulmuştur.*
Diyanet Vakfı Meali
Rahmân, Arş'a istivâ etmiştir. *
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
O Rahmân (kudret ve hakimiyyetiyle) Arş'a hakim oldu.
Elmalılı Meali (Orjinal)
O rahmâni Arş üzerine istivâ buyurdu
Hasan Basri Çantay Meali
O çok esirgeyici (Allahın emr-ü hükmü) arşı istîlâ etmişdir.
Hayrat Neşriyat Meali
O Rahmân (ki), arşa hükmetmiştir.(2)*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
O Rahmân olan zâttır ki, arş üzerine hakim olmuştur.
Suat Yıldırım Meali
O, Rahman'dır (Sonsuz merhamet ve şefkat sahibidir), rububiyet arşına kurulmuştur.
Şaban Piriş Meali
Rahman Arşa hükmetmiştir.
İbni Kesir
Rahman, Arş'a hükmetmiştir.
Seyyid Kutub
O rahmeti bol olan Allah, Arş'a kurulmuştur.
Tefhim-ul Kuran
Rahman (olan Allah) arşa istiva etmiştir.
Yusuf Ali (English)
((Allah)) Most Gracious(2536) is firmly established on the throne (of authority).*
M. Pickthall (English)
The Beneficent One, Who is established on the Throne