Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Tâ-Hâ Suresi - 24. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Tâ-Hâ Suresi - 24. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Şimdi artık Firavun'a git, şüphe yok ki, O pek azdı.”

Ahmet Varol Meali

Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azdı."

Ali Bulaç Meali

'Firavun'a git, çünkü o azmış bulunuyor.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

"Firavun'a git, doğrusu o azmıştır."

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Firavun’a git, çünkü o azmıştır.”

Diyanet Vakfı Meali

Firavun'a git. Çünkü o iyice azdı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Firavun'a git, çünkü o hakikaten azdı."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Git Fir'avna zira o pek azdı

Hasan Basri Çantay Meali

«Fir'avna git. Çünkü o, hakıykaten azdı».

Hayrat Neşriyat Meali

“Fir'avun'a git; şübhesiz o iyice azdı.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Fir'avun'a git. Muhakkak ki, o haddi aşıvermiştir.»

Suat Yıldırım Meali

Firavun'a git! Çünkü o, iyice azdı. [26, 10-15] {KM, Çıkış 4, 10-16; 6, 30}

Şaban Piriş Meali

Firavuna git, çünkü o azdı.

İbni Kesir

Firavun'a git, doğrusu o, azmıştır.

Seyyid Kutub

Şimdi sen Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azıttı.»

Tefhim-ul Kuran

«Firavun'a git, çünkü o azmış bulunmaktadır.»

Yusuf Ali (English)

"Go thou to Pharaoh,(2551) for he has indeed transgressed all bounds."*

M. Pickthall (English)

Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).