Abdullah Parlıyan Meali
İşime ortak et O'nu,
Ahmet Varol Meali
Onu işimde ortak kıl.
Ali Bulaç Meali
'Onu işimde ortak kıl,'
Diyanet İşleri Meali (Eski)
25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35. Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
“Onu işime ortak et.”
Diyanet Vakfı Meali
Ve onu işime ortak kıl.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
(Elçilik) işimde onu bana ortak et.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve onu işimde şerik et
Hasan Basri Çantay Meali
«Onu işimde ortak kıl»,
Hayrat Neşriyat Meali
31,32,33,34. “Onunla gücümü takviye et ve onu vazîfeme ortak yap ki, seni çok tesbîh edelim ve seni çok zikredelim!”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
«Ve onu işimde ortak kıl.»
Suat Yıldırım Meali
Onu bu işime ortak et! *
Şaban Piriş Meali
Onu görevim de bana ortak et.
İbni Kesir
Onu işimizde ortak yap,
Seyyid Kutub
O'nu görevime ortak et.
Tefhim-ul Kuran
«Onu işimde ortak kıl,»
Yusuf Ali (English)
"And make him share my task:
M. Pickthall (English)
And let him share my task,