Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Tâ-Hâ Suresi - 43. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Tâ-Hâ Suresi - 43. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Firavun'a gidin. Çünkü O, gerçekten azdı.

Ahmet Varol Meali

Firavun'a gidin. Çünkü o gerçekten azdı.

Ali Bulaç Meali

'İkiniz Firavun'a gidin, çünkü o, azmış bulunuyor.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Firavun'a gidin, doğrusu o azmıştır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Firavun’a gidin. Çünkü o azmıştır.”

Diyanet Vakfı Meali

Firavun'a gidin. Çünkü o, iyiden iyiye azdı.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Firavun'a gidin, çünkü o gerçekten azdı.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Fir'avna gidin çünkü o pek azdı

Hasan Basri Çantay Meali

Fir'avna gidin. Çünkü o, hakıykaten azdı.

Hayrat Neşriyat Meali

“Fir'avun'a gidin; şübhesiz o (ilâhlık iddiâsıyla) iyice azdı.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Fir'avun'a gidiniz. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz etmiştir.»

Suat Yıldırım Meali

Gidin. Firavun'a, zira o iyice azdı.

Şaban Piriş Meali

Firavuna gidin, çünkü o azdı.

İbni Kesir

Firavun'a gidin, doğrusu o, azmıştır.

Seyyid Kutub

Firavun'a gidiniz. Çünkü o gerçekten azıttı.

Tefhim-ul Kuran

«İkiniz Firavun'a gidin, çünkü o, azmış bulunmaktadır.»

Yusuf Ali (English)

"Go, both of you, to Pharaoh,(2566) for he has indeed transgressed all bounds;(2567)*

M. Pickthall (English)

Go, both of you, unto Pharaoh. Lo! he hath transgressed (the bounds).