Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Tâ-Hâ Suresi - 49. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Tâ-Hâ Suresi - 49. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Fakat Allah'ın bu mesajları kendisine iletilince, Firavun: “Ey Musa! Sizin Rabbiniz de kimmiş?” dedi.

Ahmet Varol Meali

(Firavun) dedi ki: "Sizin Rabbiniz kimdir, ey Musa?."

Ali Bulaç Meali

(Ona gidip aynı bunları söylediklerinde, Firavun onlara) Dedi ki: 'Sizin Rabbiniz kimdir ey Musa?'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Firavun: "Musa! Rabbiniz kimdir?" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Firavun, “Sizin Rabbiniz kim, ey Mûsâ?” dedi.

Diyanet Vakfı Meali

Firavun: Rabbiniz de kimmiş, ey Musa? dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Firavun: "Ey Musa! Sizin Rabbiniz kimdir?" dedi.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hele, dedi: sizin rabbınız kim ya Musâ?

Hasan Basri Çantay Meali

(Fir'avn) dedi: «O halde Musa sizin Rabbiniz kim»?

Hayrat Neşriyat Meali

(Fir'avun:) “Peki ikinizin Rabbi kimdir, ey Mûsâ?” dedi.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(Fir'avun) Dedi ki: «O halde ey Mûsa! Sizin Rabbiniz kimdir?»

Suat Yıldırım Meali

“Firavun: “Sizin Rabbiniz de kimmiş ey Mûsâ! ” dedi.

Şaban Piriş Meali

- sizin Rabbiniz kim Ey Musa? dedi.

İbni Kesir

Ey Musa, Rabbınız kimdir sizin ikinizin? dedi.

Seyyid Kutub

Firavun «Ey Musa, sizin Rabb'iniz kimdir?» dedi.

Tefhim-ul Kuran

(Ona gidip aynı şeyleri tekrarladıklarında, Firavun onlara) Dedi ki: «Sizin Rabbiniz kim ey Musa?»

Yusuf Ali (English)

(When this message was delivered), (Pharaoh) said: "Who, then, O Moses, is the Lord(2572) of you two?"*

M. Pickthall (English)

(Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses?