Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mü’minûn Suresi - 4. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mü’minûn Suresi - 4. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Arınmak için yapılması gereken zekatı, gerektiği şekilde yerine getirirler.

Ahmet Varol Meali

Onlar zekâtı verirler.

Ali Bulaç Meali

Onlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir;

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Onlar zekatlarını verirler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onlar ki, zekâtı öderler.

Diyanet Vakfı Meali

Onlar ki, zekâtı verirler;

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Onlar ki, zekat (vazifelerini) yerine getirirler,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Onlar ki zekât vermek için çalışırlar

Hasan Basri Çantay Meali

(Öyle mü'minler) ki onlar zekât (vazîfe) lerini yapanlardır.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve o kimseler ki, onlar zekât (vermek) için çalışanlardır.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve o mü'minler ki, onlar zekatı da ifâ edenlerdir.

Suat Yıldırım Meali

Onlar zekâtı ifa eder (kendilerini maddeten ve manen arındırırlar). [91, 9-10; 41, 6-7]

Şaban Piriş Meali

Onlar, arınmak için hareket edenlerdir.

İbni Kesir

Ki onlar; zekatlarını verirler.

Seyyid Kutub

Onlar ki, zekâtı aksatmaksızın, tam olarak verirler.

Tefhim-ul Kuran

Onlar, zekâta ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir.

Yusuf Ali (English)

Who are active in deeds of charity;

M. Pickthall (English)

And who are payers of the poor due;