Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mü’minûn Suresi - 11. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mü’minûn Suresi - 11. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Firdevs cennetine varis olacak ve orada temelli kalacaklardır.

Ahmet Varol Meali

Onlar Firdevs'e varis olacaklardır. Onlar orada sürekli kalacaklardır.

Ali Bulaç Meali

Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e de varis olacaklardır; içinde ebedi olarak kalacaklardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

10,11. İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onlar Firdevs cennetlerine varis olurlar. Onlar orada ebedî kalacaklardır.

Diyanet Vakfı Meali

(Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ki, Firdevs'e varis olan bu kimseler orada ebedî kalırlar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ki Firdevse vâris olacak, onda muhallad kalacaklardır

Hasan Basri Çantay Meali

Ki onlar Firdevse vâris olacaklardır. Onlar bunun için ebedî kalıcıdırlar.

Hayrat Neşriyat Meali

Onlar ki, Firdevs (Cennetin)e vâris olurlar. Onlar orada ebedî olarak kalıcıdırlar.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Onlardır ki, Firdevs'e vâris olurlar, onlar orada müebbeden kalıcılardır.

Suat Yıldırım Meali

10, 11. “İşte vâris olanlar, ebedî kalacakları Firdevs cennetine vâris olanlar onlardır onlar. [19, 63; 43, 72]

Şaban Piriş Meali

Onlar, Firdevs'e varis olacaklardır ve onlar, orada ebedi kalacaklardır.

İbni Kesir

Onlar ki; Firdevs'e varis olacaklardır ve orada ebedi kalıcıdırlar.

Seyyid Kutub

Yani «Firdevs» cennetinin mirasçılarıdırlar, sürekli olarak orada kalacaklardır.

Tefhim-ul Kuran

Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalıcıdırlar.

Yusuf Ali (English)

Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever).

M. Pickthall (English)

Who will inherit Paradise: There they will abide.