Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mü’minûn Suresi - 16. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mü’minûn Suresi - 16. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve sonuçta da, kıyamet günü şüphesiz diriltileceksiniz.

Ahmet Varol Meali

Sonra siz kıyamet günü şüphesiz diriltileceksiniz.

Ali Bulaç Meali

Sonra gerçekten kıyamet günü diriltileceksiniz.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Şüphesiz kıyamet günü tekrar diriltilirsiniz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Sonra yine muhakkak siz, kıyamet gününde (tekrar) diriltileceksiniz.

Diyanet Vakfı Meali

Sonra da şüphesiz, sizler kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sonra da siz, şüphesiz, kıyamet gününde tekrar diriltileceksiniz.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sonra siz Kıyamet günü muhakkak ba'solunacaksınız

Hasan Basri Çantay Meali

Sonra siz kıyamet gününde muhakkak diriltilib kaldırılacaksınız.

Hayrat Neşriyat Meali

Sonra gerçekten siz, kıyâmet günü diriltileceksiniz.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra da muhakkak ki, siz Kıyamet günü diriltilip kaldırılacaksınız.

Suat Yıldırım Meali

Sonra büyük duruşma (kıyamet) günü diriltilirsiniz.

Şaban Piriş Meali

Sonra kıyamet günü yeniden dirileceksiniz.

İbni Kesir

Sonra siz, kıyamet gününde muhakkak diriltileceksiniz.

Seyyid Kutub

Sonra siz, kıyamet günü, yeniden diriltileceksiniz.

Tefhim-ul Kuran

Sonra siz gerçekten kıyamet günü diriltileceksiniz.

Yusuf Ali (English)

Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.

M. Pickthall (English)

Then lo! on the Day of Resurrection ye are raced (again).