Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mü’minûn Suresi - 40. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mü’minûn Suresi - 40. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Allah da: “Çok geçmeden pişman oluverecekler” diye karşılık verir.

Ahmet Varol Meali

(Allah) dedi ki: "Az bir süre sonra pişman olacaklar."

Ali Bulaç Meali

(Allah) Dedi ki: 'Az bir süre (bekle), onlar gerçekten pişman olacaklar.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Allah da: "Az sonra pişman olacaklar" buyurdu.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Allah, “Yakın zamanda mutlaka pişman olacaklardır!” dedi.

Diyanet Vakfı Meali

Allah şöyle buyurdu: Pek yakında onlar mutlaka pişman olacaklar!

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Allah şöyle buyurdu: "Pek yakında onlar pişman olacaklar!"

Elmalılı Meali (Orjinal)

Buyurdu ki: az bir zamanda nâdim olacaklar

Hasan Basri Çantay Meali

Buyurdu: «Âz bir (zamanda) her halde peşîman olacaklar onlar».

Hayrat Neşriyat Meali

(Allah:) “Az (bir zaman) sonra (onlar) mutlaka pişmanlık duyan kimseler olacaklar!” buyurdu.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(Cenâb-ı Hak da vahyen) Buyurdu ki: «Biraz sonra elbette ki pişman olarak sabahlayacaklardır.»

Suat Yıldırım Meali

Allah buyurdu: “Tasalanma, çok geçmeden onlar pişman olacaklardır! ”

Şaban Piriş Meali

Allah: “Az sonra pişman olacaklardır” dedi.

İbni Kesir

Allah da buyurdu ki: Az sonra pişman olacaklar.

Seyyid Kutub

Allah «Onlar yakında pişman olacaklardır» dedi.

Tefhim-ul Kuran

(Allah) Dedi ki: «Az bir süre (bekle). Onlar gerçekten pişman olacaklar.»

Yusuf Ali (English)

((Allah)) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!"(2899)*

M. Pickthall (English)

He said: In a little while they surely will become repentant.