Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mü’minûn Suresi - 73. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mü’minûn Suresi - 73. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve şüphesiz sen onları, dosdoğru bir yola çağırıyorsun.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.

Ali Bulaç Meali

Gerçekten sen onları dosdoğru olan bir yola çağırıyorsun.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

73,74. Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.

Diyanet Vakfı Meali

Gerçek şu ki sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Gerçek şu ki sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Doğrusu sen onları dosdoğru bir caddeye çağırıyorsun

Hasan Basri Çantay Meali

Hakıykatde sen onları doğru bir yola da'vet ediyorsun.

Hayrat Neşriyat Meali

Hâlbuki şübhesiz sen, onları elbette dosdoğru bir yola da'vet ediyorsun.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve şüphe yok ki, sen onları dosdoğru bir caddeye dâvet ediyorsun.

Suat Yıldırım Meali

Sen gerçekten onları dosdoğru bir yola çağırıyorsun.

Şaban Piriş Meali

Aslında sen onları dosdoğru yola çağrıyorsun.

İbni Kesir

Aslında sen, onları dosdoğru bir yola çağırıyorsun.

Seyyid Kutub

Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun.

Tefhim-ul Kuran

Gerçekten sen onları dosdoğru olan bir yola çağırmaktasın.

Yusuf Ali (English)

But verily thou callest them to the Straight Way;

M. Pickthall (English)

And lo! thou summonest them indeed unto a right path.