Mü’minûn Suresi - 74. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Ama ahirete inanmayanlar, çağırdığın o doğru yoldan sapmaktadırlar.
Ahmet Varol Meali
Ama ahirete inanmayanlar yoldan sapıyorlar.
Ali Bulaç Meali
Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapanlardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski)
73,74. Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Fakat ahirete inanmayanlar, ısrarla bu yoldan çıkmaktadırlar.
Diyanet Vakfı Meali
Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Fakat ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Fakat Âhırete inanmıyanlar caddeden sapmaktadırlar
Hasan Basri Çantay Meali
Âhirete îman etmez olanlar, mutlakaa (doğru) yoldan sapanlardır.
Hayrat Neşriyat Meali
Fakat muhakkak ki âhirete inanmayanlar, doğrusu o yoldan sapanlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette onlar yoldan sapıtmışlardır.
Suat Yıldırım Meali
Ama şu da gerçek ki âhirete inanmayanlar, yoldan sapıyorlar.
Şaban Piriş Meali
Fakat, ahirete inanmayanlar, yoldan sapan kimselerdir.
İbni Kesir
Ama ahirete inanmayanlar, mutlaka bu yoldan sapmaktadırlar.
Seyyid Kutub
Ama ahirete inanmıyorlar doğru yolun uzağına düşüyorlar.
Tefhim-ul Kuran
Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapmakta olanlardır.
Yusuf Ali (English)
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way.
M. Pickthall (English)
And lo! those who believe not in the Hereafter are indeed astray from the path.