Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Mü’minûn Suresi - 95. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Mü’minûn Suresi - 95. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

İşte böyle dua et. Çünkü biz onlara, vaat ettiğimiz azabı sana göstermeye gücümüz yeter.

Ahmet Varol Meali

Biz, onlara vaad ettiğimizi sana göstermeye güç yetiririz.

Ali Bulaç Meali

Gerçek şu ki biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Biz onlara vadettiğimizi sana elbette gösterebiliriz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Bizim onlara yönelttiğimiz tehditleri sana göstermeye elbette gücümüz yeter.

Diyanet Vakfı Meali

Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Şübhesiz ki siz, onlara yaptığımız vaîdi sana göstermeğe elbette kadiriz

Hasan Basri Çantay Meali

Hakîkat, biz onlara va'd (ve tehdîd) etdiğimizi sana göstermiye de elbette kaadiriz.

Hayrat Neşriyat Meali

(Ey Resûlüm!) Şübhesiz ki biz, onlara va'd etmekte olduğumuz (azâb)ı sana da göstermeye elbette gücü yetenleriz.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve şüphe yok ki, Biz onlara yapmış olduğumuz vaîdi sana göstermeğe elbette kadirleriz.

Suat Yıldırım Meali

Biz onlara vâd ettiğimiz azabı sana göstermeye elbette kadiriz.

Şaban Piriş Meali

Şüphesiz biz, onlara vaat ettiğimiz (azabı) sana göstermeye kadiriz.

İbni Kesir

Biz, onlara vaad ettiğimizi sana göstermeye elbette kadiriz.

Seyyid Kutub

Onlara yönelttiğimiz tehdidin gerçekleştiğini sana göstermeye elbette gücümüz yeter.

Tefhim-ul Kuran

Gerçek şu ki biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz.

Yusuf Ali (English)

And We are certainly able to show thee (in fulfilment) that against which they are warned.

M. Pickthall (English)

And verily We are Able to show thee that which We have promised them.