Mü’minûn Suresi - 98. ayet
Abdullah Parlıyan Meali
Rabbim! Onların bana yaklaşmalarından da, sana sığınıyorum.
Ahmet Varol Meali
Ve onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim!."
Ali Bulaç Meali
'Ve onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim.'
Diyanet İşleri Meali (Eski)
"Rabbim! Yanımda bulunmalarından da Sana sığınırım."
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
“Ey Rabbim! Onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım.”
Diyanet Vakfı Meali
Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım, Rabbim!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Ve sana sığınırım rabbım! huzuruma gelmelerinden
Hasan Basri Çantay Meali
«Rabbim, onların huzuurumda bulunmalarından sana sığınırım».
Hayrat Neşriyat Meali
“Rabbim! (Onların) yanımda bulunmalarından dahi sana sığınırım.”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
«Ve Yarabbi! Sana sığınırım, onların huzuruma gelmelerinden.»
Suat Yıldırım Meali
97, 98. Sen de ki: “Ya Rabbî! Şeytanların vesveselerinden, onların yanımda bulunmalarından Sana sığınırım! ”
Şaban Piriş Meali
Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim!
İbni Kesir
Rabbım, onların huzurumda bulunmalarından Sana sığınırım.
Seyyid Kutub
Onların yanımda olmalarından da sana sığınırım, ya Rabb'i.
Tefhim-ul Kuran
«Ve onların benim yanımda bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim.»
Yusuf Ali (English)
"And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me."
M. Pickthall (English)
And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they be present with me,