Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Furkân Suresi - 38. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Furkân Suresi - 38. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve Âd toplumunu, Semûd toplumunu Ress halkını ve bunların arasında gelip geçen daha nice günahkar nesilleri, topluca cezalandırdık.

Ahmet Varol Meali

Ad'ı, Semud'u, Ress ahalisini ve bunların aralarında pek çok nesilleri de (helak ettik).

Ali Bulaç Meali

Ad'ı, Semud'u, Ress halkını ve bunlar arasında birçok nesilleri (yok ettik).

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Ad, Semud milletleri ile Ress'lileri ve bunların arasında birçok nesilleri de yerle bir ettik.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Âd ve Semûd kavimlerini, Ress halkını[393] ve bunların arasında pek çok nesilleri de helâk ettik.*

Diyanet Vakfı Meali

Âd'ı, Semûd'u, Ress halkını ve bunlar arasında daha birçok nesilleri de (inkârcılıklarından ötürü helâk ettik).  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ad'ı, Semud'u, Ress halkını ve bunlar arasında daha bir çok nesilleri de (inkârcılıkları yüzünden helak ettik)

Elmalılı Meali (Orjinal)

Âdi de, Semûdu da, Eshabı ressi de bunların arasında daha bir çok kurunu da

Hasan Basri Çantay Meali

«Aad» i de, «Semuud» u da, «Ress ashaabı» nı da ve bunların arasında (geçen) bir çok (nesilleri) de (helak etdik).

Hayrat Neşriyat Meali

Âd ve Semûd (kavimlerin)i, Ress halkını ve bunların arasında daha birçok nesilleri de (bu yüzden helâk ettik).(2)*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve Âd'i de, Semûd'u da ve Re's ashâbını da ve bunların arasında bir nice çok asırlar erbâbını da (helak ettik).

Suat Yıldırım Meali

Âd'ı, Semûd'u, Ress halkını, bu arada daha birçok nesilleri de inkârda ısrarları sebebiyle helâk ettik. [17, 17; 23, 31]

Şaban Piriş Meali

Ad'ı da, Semud'u da, Ress halkını da, bunların arasında daha bir çok nesilleri de...

İbni Kesir

Ad ve Semud'u da, Ress ashabını ve bunların arasında bir çok nesilleri de

Seyyid Kutub

Adoğullârını, Semudoğullarını, kuyunun yuttuklarını ve bunlar arasındaki dönemlerde yaşamış bir çok kuşakları da yokettik.

Tefhim-ul Kuran

Ad'ı, Semud'u, Ress halkını ve bunlar arasında birçok kuşakları da (yok ettik) .

Yusuf Ali (English)

As also ´Ad and Thamud, and the Companions(3094) of the Rass, and many a generation between them.*

M. Pickthall (English)

And (the tribes of) Aad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between.