Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 8. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 8. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Şüphesiz bunda insanlar için çıkarılacak bir ders vardır. Fakat onların çoğu inanmazlar.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz bunda bir ayet vardır. Ancak onların çoğu iman etmezler.

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Şüphesiz bunlarda Allah'ın kudretine işaret vardır, ama çoğu inanmazlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz bunlarda (Allah’ın varlığına) bir delil vardır, ama onların çoğu inanmamaktadırlar.

Diyanet Vakfı Meali

Şüphesiz bunlarda (Allah'ın kudretine) bir nişâne vardır; ama çoğu iman etmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şüphesiz ki bunda mutlak bir âyet (nişane) vardır; ama onların çoğu iman etmezler.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Şübhesiz ki bunda mutlak bir âyet var, hemde ekserîsi mü'min olmadı

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhesiz ki bunlardan (Hakkın kemâl-i kudretine) elbet birer, nişane vardır. (Fakat) onların çoğu îman edici değildirler.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz bunda, (Allah'ın kudretine) apaçık bir delil vardır. Buna rağmen onların çoğu îmân etmiş kimseler değildir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserisi imân etmiş kimseler olmadı.

Suat Yıldırım Meali

Elbette bunda alınacak ibret vardır; fakat onların ekserisi ibret alıp da iman etmezler.

Şaban Piriş Meali

İşte bunda da bir işaret vardır. Buna rağmen onların çoğu inanacak değildir.

İbni Kesir

Muhakkak ki bunda, bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü'min olmadılar.

Seyyid Kutub

Hiç kuşkusuz bunda, üstün gücümüzü kanıtlayan bir ayet vardır, ama onların çoğu inanmazlar.

Tefhim-ul Kuran

Hiç şüphe yok, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler.

Yusuf Ali (English)

Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.

M. Pickthall (English)

Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.