Abdullah Parlıyan Meali
Ve hatırla, hani Rabbin Musa'ya şöyle seslenmişti: “O yaratılış gayesi dışında yaşayan kavme git.
Ahmet Varol Meali
Hani Rabbin Musa'ya şöyle seslenmişti: "Zalimler topluluğuna git.
Ali Bulaç Meali
Hani Rabbin, Musa'ya seslenmişti: 'Zulmetmekte olan kavme git;'
Diyanet İşleri Meali (Eski)
10,11. Rabbin Musa'ya: "Haksızlık eden millete, Firavun'un milletine git" diye nida etmişti. "Haksızlıktan sakınmazlar mı?"
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
10,11. Hani Rabbin, Mûsâ’ya; “Zalimler topluluğuna, Firavun’un kavmine git! Başlarına geleceklerden hâlâ korkmuyorlar mı?” diye seslenmişti.
Diyanet Vakfı Meali
Hani Rabbin Musa'ya: O zalimler güruhuna, Firavun'un kavmine git. Hâla (başlarına gelecekten) sakınmayacaklar mı onlar? diye seslenmişti.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Bir vakit de Rabbin, Musa'ya nida edip "Git o zalim kavme" dedi.
Elmalılı Meali (Orjinal)
Bir vakıt da rabbın, Musaya nidâ buyurdu: git o zalim kavme dedi
Hasan Basri Çantay Meali
10,11. Hani Rabbin Musâya: «O zaalimler güruhuna, Fir'avnın kavmine git. Haalâ (fenâlıkdan) sakınmayacaklar mı onlar?» diye nida etmişdi.
Hayrat Neşriyat Meali
10,11. Hani Rabbin Mûsâ'ya: “O zâlimler topluluğuna, Fir'avun'un kavmine git!(Allah'a karşı gelmekten) hâlâ sakınmayacaklar mı?” diye nidâ buyurdu.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve yâd et o zamanı ki, Rabbin Mûsa'ya nidâ buyurdu ki: «Zalimler olan kavme gidiver.
Suat Yıldırım Meali
10, 11. Bir vakit de Rabbin Mûsâ'ya: “Haydi! o zulme batmış olan topluma, yani Firavun'un halkına gidip, “hakkı inkârdan ve azgınlıktan sakınma zamanı gelmedi mi? de! ” diye nida etti. [20, 47]*
Şaban Piriş Meali
Hani Rabbin, Musa'ya:-Zalim kavme git! diye seslenmişti.
İbni Kesir
Hani Rabbın Musa'ya seslenmişti ki: Zalimler güruhuna git;
Seyyid Kutub
Hani Rabb'in Musa'ya şöyle seslenmişti, «Şu zalim topluma git.
Tefhim-ul Kuran
Hani senin Rabbin, Musa'ya seslenmişti: «Zulmetmekte olan kavime git;»
Yusuf Ali (English)
Behold, thy Lord called(3144) Moses: "Go to the people of iniquity,-*
M. Pickthall (English)
And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,