Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 46. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 46. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Bunun üzerine büyücüler, hemen secdeye kapanarak,

Ahmet Varol Meali

Bunun üzerine büyücüler secdeye kapandılar.

Ali Bulaç Meali

Anında büyücüler secdeye kapandılar.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

46,47,48. Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Bunun üzerine sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

Diyanet Vakfı Meali

(Bunu görünce) sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Derhal sihirbazlar secdeye kapandılar

Hasan Basri Çantay Meali

Büyücüler derhal secde ediciler olarak (yere) kapandı (lar).

Hayrat Neşriyat Meali

Sihirbazlar (bunun aslâ bir sihir olmadığını anlayıp) hemen secdeye kapanan kimseler olarak (yerlere) atıldı(lar).

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sihirbazlar, hemen secde ediciler olarak yere atıldı.

Suat Yıldırım Meali

Bunu gören sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.

Şaban Piriş Meali

Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.

İbni Kesir

Bunun üzerine büyücüler secdeye kapandılar.

Seyyid Kutub

Bunun üzerine bütün büyücüler secdeye kapandılar.

Tefhim-ul Kuran

Anında büyücüler secdeye kapandılar.

Yusuf Ali (English)

Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration,

M. Pickthall (English)

And the wizards were flung prostrate,