Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 64. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 64. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Firavun ve ordularını da, bu açılan yola sokarak, İsrailoğullarına yaklaştırdık.

Ahmet Varol Meali

Ötekileri buraya yaklaştırdık.

Ali Bulaç Meali

Ötekileri de buraya yaklaştırdık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

İşte oraya, geridekileri de yaklaştırdık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Ötekileri de oraya yaklaştırdık.

Diyanet Vakfı Meali

Ötekilerini de oraya yaklaştırdık.  *

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ötekilerini de buraya yanaştırıvermiştik.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ötekileri de buraya yanaştırmıştık

Hasan Basri Çantay Meali

Ötekileri de buraya yanaşdırdık.

Hayrat Neşriyat Meali

Ötekileri (Fir'avun ve askerlerini) de buraya yaklaştırdık.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ötekilerini de buraya yaklaştırmıştık.

Suat Yıldırım Meali

64, 65, 66. Ötekileri (Firavun'un ordusunu da) oraya yaklaştırdık. Mûsâ'yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık. Öbürlerini ise suda boğduk.

Şaban Piriş Meali

Oraya ötekilerini de yaklaştırdık.

İbni Kesir

Sonra diğerlerini oraya yaklaştırdık.

Seyyid Kutub

Arkadan gelenleri oraya yaklaştırdık.

Tefhim-ul Kuran

Ötekileri de buraya yaklaştırdık.

Yusuf Ali (English)

And We made the other party approach thither.(3172)*

M. Pickthall (English)

Then brought We near the others to that place.