Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 83. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 83. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

“Rabbim, bana yüksek bilgi, olgun hareket ver ve beni doğru dürüst olan yararlı işler yapan insanlar arasına kat.

Ahmet Varol Meali

Rabbim! Bana hüküm (ilim ve hikmet) bahşet ve beni salihlere kat.

Ali Bulaç Meali

'Rabbim, bana hüküm (ve hikmet) bağışla ve beni salih olanlara kat;'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

75,76,77,78,79,80,81,82,83. İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Ey Rabbim! Bana bir hikmet bahşet ve beni salih kimseler arasına kat.”

Diyanet Vakfı Meali

Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Ya Rab! Bana hikmet (hüküm) ver ve beni iyiler (zümresin)e kat."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Yarab, bana bir huküm ıhsan et ve beni sâlihine ilhak buyur

Hasan Basri Çantay Meali

«Rabbim, bana hüküm ihsan et ve beni saalihler (zümresine) kat».

Hayrat Neşriyat Meali

“Rabbim! Bana hikmet ihsan buyur ve beni sâlih kimseler arasına kat!”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Yarabbi! Bana bir hikmet bahşet ve beni sâlihlere ilhak buyur.»

Suat Yıldırım Meali

Ya Rabbî! Bana hikmet ver ve beni hayırlı kulların arasına dahil eyle! [26, 21; 2, 130]

Şaban Piriş Meali

Rabbim bana kavrayış kabiliyeti ver ve beni iyiler arasına kat!

İbni Kesir

Rabbım, bana hüküm ver. Ve beni salihlere kat.

Seyyid Kutub

Ya Rabbi, bana yararlı bilgi ve egemenlik ver ve beni iyi kullarının arasına kat.

Tefhim-ul Kuran

«Rabbim, bana hüküm (ve hikmet) bağışla ve beni salih olanlara kat;»

Yusuf Ali (English)

"O my Lord! bestow wisdom(3178) on me, and join me with the righteous;*

M. Pickthall (English)

My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.