Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 95. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 95. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

İblisin bütün ordusu da…

Ahmet Varol Meali

İblis'in bütün askerleri de.

Ali Bulaç Meali

Ve İblis'in bütün orduları da.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

94,95. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

94,95. Artık onlar ve o azgınlar ile İblis’in askerleri hepsi birden tepetakla oraya atılırlar.

Diyanet Vakfı Meali

94, 95. Artık onlar, o azgınlar ve İblis orduları, toptan oraya tepetaklak (cehenneme) atılırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki:

Elmalılı Meali (Orjinal)

95,96. Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken şöyle demektedirler

Hasan Basri Çantay Meali

94,95. Artık onlar da, o azgınlar da, İblîs orduları da topdan yüzleri koyun, (cehennemin) içerisine atılmışlardır.

Hayrat Neşriyat Meali

94,95. Artık onlar ve azgınlar ve İblis'in askerleri, hepsi oraya (Cehenneme) yüzüstü atılırlar.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve şeytanın bütün orduları da (o ateşe) atılmışlardır.

Suat Yıldırım Meali

94, 95. Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekûn İblis ordusu da cehenneme fırlatılır.

Şaban Piriş Meali

Ve İblis'in tüm ordusu da.

İbni Kesir

İblis'in askerleri de topluca.

Seyyid Kutub

Şeytanın bütün askerleri de.

Tefhim-ul Kuran

Ve İblis'in bütün orduları da.

Yusuf Ali (English)

"And the whole hosts of Iblis together.

M. Pickthall (English)

And the hosts of Iblis, together.