Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 114. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 114. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Bunun içindir ki, inandığını söyleyenleri yanımdan kovacak değilim.

Ahmet Varol Meali

Ben mü'minleri kovacak değilim.

Ali Bulaç Meali

'Ve ben mü'min olanları kovacak değilim.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

112,113,114,115. Nuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Ben inananları kovacak değilim.”

Diyanet Vakfı Meali

Ben iman eden kimseleri kovacak değilim.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Hem ben iman edenleri kovmaya memur değilim."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hem ben iyman edenleri koğmaya me'mur değilim

Hasan Basri Çantay Meali

«Ve ben o mü'minleri (sizin hatırınız için) tardedici de değilim».

Hayrat Neşriyat Meali

“Ben mü'minleri (yanımdan) kovucu da değilim.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Ve ben mü'minleri tard edici değilim.»

Suat Yıldırım Meali

114, 115. Ben iman edenleri asla kovamam. Ben sadece açıkça uyaran bir elçiyim. ”

Şaban Piriş Meali

Ben, müminleri kovacak değilim.

İbni Kesir

Ve ben, inananları kovacak değilim.

Seyyid Kutub

Mü'minleri yanımdan kovmak bana yakışmaz.

Tefhim-ul Kuran

«Ve ben mü'min olanları kovacak değilim.»

Yusuf Ali (English)

"I am not one to drive away those who believe.(3190)*

M. Pickthall (English)

And I am not (here) to repulse believers.