Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 151. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 151. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ölçüyü aşıp, aşırı gidenlerin sözüne uymayın.

Ahmet Varol Meali

Ölçüsüzce davrananların emirlerine uymayın.

Ali Bulaç Meali

'Ve ölçüsüzce davrananların emrine itaat etmeyin.'

Diyanet İşleri Meali (Eski)

142,143,144,145,146,147,148,149,150,151,152. Kardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

151,152. “Yeryüzünde ıslaha çalışmayıp fesat çıkaran haddi aşmışların emrine itaat etmeyin.”

Diyanet Vakfı Meali

151, 152. Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen aşırı gidenlerin emrine uymayın.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

151,152. "Yeryüzünde bozgunculuk yapıp dirlik düzenlik vermeyen bozguncuların emrine uymayın."

Elmalılı Meali (Orjinal)

İtaat etmeyin o kimselere ki

Hasan Basri Çantay Meali

«Müfritlerin emrine boyun eğmeyin».

Hayrat Neşriyat Meali

“Ve o haddi aşanların (kâfirlerin) emirlerine uymayın!”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve müsriflerin emrine itaat etmeyin.

Suat Yıldırım Meali

150, 151, 152. Artık Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Sakın işi gücü dünyada fesat çıkarıp nizamı bozmak olan, düzeltme için ise hiç bir gayretleri bulunmayan o haddi aşanların isteklerine uymayın.

Şaban Piriş Meali

Gafil, cahillerin emrine uymayın!

İbni Kesir

Müsriflerin emrine itaat etmeyin.

Seyyid Kutub

Aranızdaki azıtmışların emirlerine uymayınız.

Tefhim-ul Kuran

«Ve ölçüsüzce davrananların emrine de itaat etmeyin.»

Yusuf Ali (English)

"And follow not the bidding of those who are extravagant,-(3205)*

M. Pickthall (English)

And obey not the command of the prodigal,