Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 195. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 195. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Ve çevrendekileri apaçık Arap diliyle uyarasın.

Ahmet Varol Meali

Apaçık Arapça bir dille.

Ali Bulaç Meali

Apaçık Arapça bir dille.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

193,194,195. Apaçık Arap diliyle, uyaranlardan olman için onu Cebrail senin kalbine indirmiştir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

193,194,195. Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.

Diyanet Vakfı Meali

193, 194, 195. (Resûlüm!) Onu Rûhu'l-emîn (Cebrail) uyarıcılardan olasın diye, apaçık Arap diliyle, senin kalbine indirmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Açık parlak bir Arapça lisan ile.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Açık parlak bir Arabi lisan ile

Hasan Basri Çantay Meali

193,194,195. Onu Ruuh-ul Emîn, inzâr edicilerden olasın diye, senin kalbine ma'nâsı açık Arabca bir dil ile indirmişdir.

Hayrat Neşriyat Meali

193,194,195. Onu Rûhu'l-Emîn (Cebrâîl), korkutuculardan olman için, apaçık Arabca bir lisân ile senin kalbine indirmiştir.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Pek açık olan Arabî bir lisan ile.

Suat Yıldırım Meali

193, 194, 195. Onu Rûhu'l-emin, uyaran nebîlerden olman için, senin kalbine açık ve vazıh bir Arapça ile indirmiştir. [2, 97]

Şaban Piriş Meali

Apaçık Arapça ile..

İbni Kesir

Apaçık arab diliyle.

Seyyid Kutub

Açık, yalın bir arapça ile

Tefhim-ul Kuran

Apaçık Arapça bir dille.

Yusuf Ali (English)

In the perspicuous

arabic

tongue.

M. Pickthall (English)

In plain

arabic

speech.