Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 211. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 211. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Çünkü bu onların harcı değildir, zaten buna güçleri de yetmez.

Ahmet Varol Meali

Bu onlara yaraşmaz ve güç de yetiremezler.

Ali Bulaç Meali

Bu, onlara yaraşmaz ve güç de yetiremezler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Bu onlara düşmez, zaten güçleri de yetmez.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Zaten bu onların harcı değildir, buna güçleri de yetmez.

Diyanet Vakfı Meali

Bu onlara düşmez; zaten güçleri de yetmez.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bu onlara hem yaraşmaz hem güçleri yetmez.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bu onlara hem yaraşmaz hem güçleri yetmez?

Hasan Basri Çantay Meali

Bu, onlara hem yakışmaz, hem onlar (buna esasen) güc yetiremezler.

Hayrat Neşriyat Meali

Hem (bu) onlara düşmez; zâten güç de yetiremezler.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve onlara layık olmaz ve güç de yetiremezler.

Suat Yıldırım Meali

Bu, onların yapacağı iş değildir! Hem isteseler de buna güçleri yetmez!

Şaban Piriş Meali

Bu onlara düşmez, buna güçleri de yetmez.

İbni Kesir

Bu, onlara düşmez de, buna güçleri de yetmez.

Seyyid Kutub

Bu onların sıfatları ile bağdaşmaz. Zaten onlar bunu yapamazlar da.

Tefhim-ul Kuran

Bu, onlara yaraşmaz ve güç de yetiremezler.

Yusuf Ali (English)

It would neither suit them nor would they be able (to produce it).

M. Pickthall (English)

It is not meet for them, nor is it in their power,