Destek Sitesi platformunda Uzman olmak ister misiniz?

Uzman olmak için Şimdi başvurun.

Şu’arâ Suresi - 225. ayet

Oluşturulma tarihi: 6.02.2025 22:55    Güncellendi: 6.02.2025 22:55

Şu’arâ Suresi - 225. ayet



Abdullah Parlıyan Meali

Görmüyor musun onların her vadide sözcüklerin, hayallerin peşinde şaşkın şaşkın dolaştıklarını,

Ahmet Varol Meali

Onlar her vadide şaşkın şaşkın dolaşmakta olduklarını görmedin mi?

Ali Bulaç Meali

Görmedin mi; onlar, her bir vadide vehmedip duruyorlar,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

225,226. Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve yapmadıklarını yaptık dediklerini görmez misin?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

225,226. Görmez misin ki onlar, her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar ve yapmadıkları şeyleri söylerler.[403]*

Diyanet Vakfı Meali

225, 226. Onların her vâdide başıboş dolaştıklarını ve gerçekte yapmadıkları şeyleri söylediklerini görmedin mi?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

225,226. Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve gerçekte yapmadıkları şeyleri söylediklerini görmedin mi?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Görmez misin bunlar her vâdide hayran olurlar

Hasan Basri Çantay Meali

225,226. Onların her vâdîde hakıykaten ifrata (mübalağaya) düşegeldiklerini ve hakıykaten yapmayacakları şeyleri söyler (insanlar) olduklarını görmedin mi?

Hayrat Neşriyat Meali

Görmedin mi? Gerçekten onlar (o şâirler) her vâdide şaşkın şaşkın dolaşırlar (da her türlü yalan ve çirkin sözü söylerler).

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Görmez misin ki, onlar her vadide şaşkıncasına yürür dururlar.

Suat Yıldırım Meali

225, 226. Görmez misin onlar her vâdide sözcüklerin, hayallerin peşinde dolaşır ve yapmayacakları şeyleri söylerler. [36, 69; 69, 41]

Şaban Piriş Meali

Bilmez misin ki onlar her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar

İbni Kesir

Görmedin mi; onlar, her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar.

Seyyid Kutub

Görmüyormusun ki, onlar her vadiye dalarlar.

Tefhim-ul Kuran

Görmedin mi; onlar, her bir vadide vehmedip durmaktadırlar;

Yusuf Ali (English)

Seest thou not that they wander distracted in every valley?-

M. Pickthall (English)

Hast thou not seen how they stray in every valley,